Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 83

स भोजैः सह संयुक्तः सात्यकिश्चांधकैः सह । बहुत्वात्तु हतौ वीरावुभौ कृष्णस्य पश्यतः

sa bhojaiḥ saha saṃyuktaḥ sātyakiścāṃdhakaiḥ saha | bahutvāttu hatau vīrāvubhau kṛṣṇasya paśyataḥ

ساتیکی بھوجوں کے ساتھ بھی اور اندھکوں کے ساتھ بھی جنگ میں جُت گیا؛ مگر ان کی کثرت کے سبب، کرشن کے دیکھتے دیکھتے وہ دونوں سورما مارے گئے۔

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भोजैःwith the Bhojas
भोजैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय, सहार्थक (with)
संयुक्तःjoined/combined
संयुक्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अन्धकैःwith the Andhakas
अन्धकैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहwith
सह:
Sahakaraka (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय
बहुत्वात्because of the multitude (being many)
बहुत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबहुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
हतौwere slain
हतौ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् → हत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘वीरौ’ इत्यस्य विशेषणम्
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘वीरौ’ इत्यस्य विशेषणम्
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पश्यतःwhile (he) was seeing/watching
पश्यतः:
Adhikarana (Circumstantial/अधिकरण)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘कृष्णस्य’ इत्यनेन सह षष्ठी-सम्बन्धे (genitive absolute sense: ‘while Kṛṣṇa was watching’)

Sūta (Lomaharṣaṇa/ Ugraśravas), narrating

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: After fierce combat, Sātyaki and Rukmiṇī’s son lie fallen amid a sea of foes; Kṛṣṇa stands apart, witnessing with grave stillness; the shore and sacred skyline of Prabhāsa frame the tragedy.

S
Sātyaki
B
Bhoja
A
Andhaka
K
Kṛṣṇa

FAQs

When communities lose dharma, collective violence consumes even heroes; Kāla manifests through social collapse.

Prabhāsa-kṣetra, remembered as the tīrtha where this decisive turning of the Yādava story occurred.

None in this verse.