Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

इत्युक्ते युयुधानेन पूजयामास तद्वचः । प्रद्युम्नो रथिनां श्रेष्ठो हार्दिक्यमथ भर्त्सयन्

ityukte yuyudhānena pūjayāmāsa tadvacaḥ | pradyumno rathināṃ śreṣṭho hārdikyamatha bhartsayan

جب یویودھان نے یوں کہا تو رتھیوں میں سب سے برتر پردیومن نے ان باتوں کی تائید کی، اور پھر ہاردِکیہ کو ملامت کرنے لگا۔

itithus
iti:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक-अव्यय
uktewhen said
ukte:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उक्ते’ = when (it was) said
yuyudhānenaby Yuyudhāna (Sātyaki)
yuyudhānena:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuyudhāna (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
pūjayāmāsahonoured
pūjayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pradyumnaḥPradyumna
pradyumnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpradyumna (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rathināmof chariot-warriors
rathinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
śreṣṭhaḥbest
śreṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रद्युम्नः’ इत्यस्य विशेषणम्
hārdikyamHārdikya
hārdikyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothārdikya (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
bhartsayanrebuking
bhartsayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbharts (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रद्युम्नः’ इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Pradyumna, eminent rathin, nods in approval of Sātyaki’s rebuke; he turns to chastise Kṛtavarman, and the assembly divides into approving and resentful clusters.

Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
P
Pradyumna
H
Hārdikya (Kṛtavarman)

FAQs

Dharma is upheld when the righteous publicly affirm moral truth and challenge dishonorable actions.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative demonstrates how conduct within a sacred space carries heightened consequence.

None; the focus is ethical discourse and censure within a royal/warrior assembly.