उदयास्तमने नित्यं पर्यस्तः स्याद्दिवाकरः । व्यदृश्यत सकृत्पुंभिः कबन्धैः परिवारितः
udayāstamane nityaṃ paryastaḥ syāddivākaraḥ | vyadṛśyata sakṛtpuṃbhiḥ kabandhaiḥ parivāritaḥ
طلوع و غروب کے وقت سورج ہمیشہ بگڑا ہوا سا دکھائی دیتا تھا؛ اور کبھی لوگوں کو یوں نظر آتا گویا بے سر دھڑوں نے اسے گھیر رکھا ہو—یہ نہایت ہولناک منظر تھا۔
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At dawn/dusk over the Prabhāsa coast, the sun appears warped and unsteady; around it loom faint silhouettes of kabandhas—headless trunks—encircling like a dreadful garland in the sky.
Cosmic disturbances mirror moral crisis; dharma urges repentance and refuge in sacred places and righteous conduct.
Prabhāsa-kṣetra, framed as the sacred landscape where extraordinary signs accompany major Purāṇic events.
None; it is a description of celestial and spectral omens.