Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

अथोपोष्य शिरःस्नाता देवतामभिगम्य च । हुत्वाग्निं विधिवद्विप्रान्वाचयेद्वरवर्णिनी

athopoṣya śiraḥsnātā devatāmabhigamya ca | hutvāgniṃ vidhivadviprānvācayedvaravarṇinī

پھر اس نے روزہ رکھ کر اور سر دھو کر غسل کیا، اور دیوتا کے حضور گئی۔ قاعدے کے مطابق آگ میں آہوتی دے کر، اس نیک سیرت دوشیزہ نے برہمنوں سے مقدس منتر وید پاتھ کروایا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-√वस्/√उष्? (धातु; उपवासे) → उपोष्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having fasted’ (from denominative/causative usage of उपवास/उपोष)
शिरःस्नाताhaving bathed (head-bathed)
शिरःस्नाता:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशिरस्-स्नात (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समासः—शिरसि स्नाता (bathed the head); भूतकृदन्त (क्त)
देवताम्the deity
देवताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि-√गम् (धातु; गत्यर्थे)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having approached’
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√हु (धातु; होमादाने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having offered (oblation)’
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; रीति/प्रकार-वाचक क्रियाविशेषण (adverb)
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Accusative plural
वाचयेत्should cause to recite; should have them recite
वाचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु; वचने) (णिच् causative: वाचयति)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative)
वरवर्णिनीthe fair/beautiful lady
वरवर्णिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर-वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—वरा वर्णिनी (excellent/beautiful-complexioned woman); subject of वाचयेत्

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: At dawn, the maiden completes her fast, performs a head-bath, approaches the deity with reverence, offers oblations into a small sacred fire, and arranges for brāhmaṇas to chant Vedic/hymnic passages.

S
Sāvitrī
D
Devatā
A
Agni
B
Brāhmaṇas

FAQs

A vrata is completed through bodily discipline (fasting), ritual purity (bath), devotion (approaching the deity), and sanctifying acts (homa and recitation).

The wider narrative is situated in Prabhāsa-kṣetra, whose sanctity frames these rites.

Fasting (upoṣa), head-bath (śiraḥsnāna), approaching the deity, fire-offering (homa), and arranging brāhmaṇas’ recitation.