Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

इति संचिंत्य मनसा तत्रैव निरताऽभवत् । पूजयामास तल्लिंगं दिव्याब्दानां शतं प्रिये

iti saṃciṃtya manasā tatraiva niratā'bhavat | pūjayāmāsa talliṃgaṃ divyābdānāṃ śataṃ priye

یوں دل میں یہ سوچ کر وہ وہیں ثابت قدم بھکتی میں رہ گئی، اور اے محبوبہ! اس نے اُس لِنگ کی سو دیویہ برس تک پوجا کی۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थक — Indeclinable; quotative particle
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-चिन्त् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक-क्रिया — Gerund (absolutive)
मनसाwith (her) mind
मनसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक — Indeclinable; locative adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक — Indeclinable; emphatic particle
निरताdevoted/engaged
निरता:
Karta (Subject/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — Feminine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperfect, Active, 3rd person singular
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + यामास (परिप्रयोग)
Formपरिप्रयोगः (यामास-सहायेन), लिट्-अर्थे भूतार्थक; परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Periphrastic perfect-like past, Active, 3rd singular
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — Neuter, Accusative, Singular
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
दिव्याब्दानाम्of divine years
दिव्याब्दानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदिव्य-अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (दिव्याः अब्दाः) — Masculine, Genitive, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Measure/extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक — Neuter, Accusative, Singular
प्रियेO dear (one)
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Vocative, Singular

Sūta (addressing the listener as 'priye' within narration) (deduced)

Tirtha: Akṣamāleśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devoted woman seated near a sacred liṅga in Prabhāsa, absorbed in contemplation, performing daily worship across vast time; lamps, bilva leaves, and a serene coastal sacred landscape implied.

Ś
Śiva-liṅga
A
Arundhatī

FAQs

Steady devotion and sustained worship at a sacred spot transforms karma and yields enduring spiritual merit.

Prabhāsa-kṣetra, with focus on worship at the liṅga later known in this chapter’s māhātmya.

Liṅga-pūjā (worship of the Śiva-liṅga) with unwavering commitment over a prolonged period.