यस्यर्क्षस्य पतिर्यो वै ग्रहस्तद्धैन्यतो भयम् । तद्देशस्य महादेवि तथोत्कर्षे शुभागमः
yasyarkṣasya patiryo vai grahastaddhainyato bhayam | taddeśasya mahādevi tathotkarṣe śubhāgamaḥ
اے مہادیوی! جس نکشتر کا جو سیّارہ حاکم ہو—اگر وہ سیّارہ مبتلا و مجروح ہو تو اس خطّے پر بدبختی سے پیدا ہونے والا خوف چھا جاتا ہے؛ اور جب وہ قوت میں بلند ہو تو اسی سرزمین پر سعادت و خیر کے آثار آتے ہیں۔
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Devī (Mahādevī)
Scene: A map-like tortoise with regions glowing; above it the nine grahas orbit. One graha is shown eclipsed/afflicted casting a shadow over a region (fear), while another shines strongly blessing a land with crops, calm seas, and temple lamps.
Prosperity and distress are read through cosmic indicators, encouraging vigilance, humility, and dharmic remedies rather than fatalism.
The teaching occurs within the glorification of Prabhāsa-kṣetra, situating earthly regions within a sacred cosmological map.
Not stated here; it sets the principle that graha-strength or affliction correlates with a region’s auspiciousness or danger.