Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 112

मेरौ तिष्ठति सोऽद्यापि तपः कुर्वन्वरानने । सर्वं तत्क्षांतवान्मातुर्यमस्तस्या न चक्षमे

merau tiṣṭhati so'dyāpi tapaḥ kurvanvarānane | sarvaṃ tatkṣāṃtavānmāturyamastasyā na cakṣame

اے خوش رُو، وہ آج بھی کوہِ مِیرو پر تپسیا کرتا ہوا ٹھہرا ہے۔ ماں کی طرف سے جو کچھ ہوا اس نے سب برداشت کیا؛ مگر یم اسے نہ سہہ سکا اور اس برتاؤ کو قبول نہ کیا۔

merauon Mount Meru
merau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणे
tiṣṭhatistands / remains
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था तिष्ठति)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adyāpieven today / still
adyāpi:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्ययसमूह; कालवाचक (even today/still)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
kurvandoing / performing
kurvan:
Kriya (Concomitant action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ करणे)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमानकृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘doing’
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—‘वरम् आननं यस्याः’
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘sarvam’ इत्यस्य विशेषण/अन्वय
kṣāṃtavānendured / tolerated
kṣāṃtavān:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formकृदन्त (क्तवतु); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘having endured’
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
yamamrestraint / control (yama)
yamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
cakṣamehe was able to endure / he tolerated
cakṣame:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified narrator addressing Pārvatī (Śaiva dialogue tone)

Tirtha: Meru (mythic)

Type: peak

Listener: Pārvatī

Scene: Manu on the luminous slopes of Meru, seated in austerity amid celestial flora; Yama nearby or implied, stern and unable to tolerate Chāyā’s wrongdoing—contrast between ascetic calm and righteous severity.

M
Meru
Y
Yama

FAQs

Austerity and endurance are praised, yet righteous anger may arise when adharma crosses limits—showing different dharmic responses.

Meru is mentioned as a sacred cosmic mountain; the broader chapter still belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya.

Tapas (austerity) is mentioned as the practice being performed.