Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 111

यथा स्वेष्वनुवर्तेत न तथान्येषु भामिनी । मनुस्तु क्षांतवांस्तस्या भविष्यो यो हि पार्वति

yathā sveṣvanuvarteta na tathānyeṣu bhāminī | manustu kṣāṃtavāṃstasyā bhaviṣyo yo hi pārvati

اے بھامنی، وہ اپنے بچوں کی تو جیسی چاہتی خدمت کرتی تھی، مگر دوسروں کے ساتھ ایسا نہ تھا۔ پھر بھی، اے پاروتی، منو—جو آگے چل کر مستقبل کا منو بننے والا تھا—اس کے برتاؤ کو برداشت کرتا رہا۔

yathāas
yathā:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
sveṣuamong her own (people/children)
sveṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), सप्तमी, बहुवचन; ‘स्वजन/स्वकीयेषु’ अर्थे
anuvartetashe would behave / she would follow
anuvarteta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + √vṛt (वृत् वर्तने)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
tathāso / in that way
tathā:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
anyeṣuamong others
anyeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरणे
bhāminīthe passionate/angry woman (Bhāminī)
bhāminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बोधनार्थे/वर्णनार्थे (here as subject-apposition)
manuḥManu
manuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuhowever
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
kṣāṃtavānforbearing
kṣāṃtavān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formकृदन्त (क्तवतु); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘patient/forbearing’
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
bhaviṣyaḥfuture / to be (in the future)
bhaviṣyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaviṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
hiindeed / for
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (indeed/for)
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified narrator addressing Pārvatī (implies a Śaiva dialogue setting, likely Śiva narrating to Pārvatī within the Māhātmya frame)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Manu (future Manu) stands composed despite neglect, eyes lowered in restraint; Chāyā favors her own; the contrast between inner steadiness and outer injustice is central.

M
Manu
P
Pārvatī
C
Chāyā (implied)

FAQs

Kṣamā (forbearance) is upheld as a dharmic strength—Manu’s patience becomes exemplary even amid injustice.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting.

None in this verse.