Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

चित्रं देवानामित्येवं सर्वलोकेषु विश्रुतम् । ब्रह्मंस्ते छादयामीति कवचं समुदाहृतम्

citraṃ devānāmityevaṃ sarvalokeṣu viśrutam | brahmaṃste chādayāmīti kavacaṃ samudāhṛtam

’چترَم دیوانام…‘—یوں تمام جہانوں میں مشہور—اسے ’کَوَچ‘ (زرہِ حفاظت) قرار دیا گیا ہے؛ اور ’برہمنس تے چھادَیامی‘ کو حفاظتی پردہ کے طور پر پڑھا جاتا ہے۔

चित्रम्(the mantra) “citraṃ”
चित्रम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; मन्त्रनाम-रूपेण (as the name ‘citraṃ’)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इतिthus/“…”
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नक अव्यय (quotative particle)
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = एवंप्रकारेण (thus)
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘सर्वे लोका:’
विश्रुतम्well-known
विश्रुतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘विश्रुतम्’ = प्रसिद्धम् (well-known)
ब्रह्मन्O Brahman (O sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
छादयामिI cover/protect
छादयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछाद् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नक अव्यय (quotative particle)
कवचम्armor; protective formula
कवचम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुदाहृतम्is proclaimed/declared
समुदाहृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + आ + हृ (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘समुदाहृतम्’ = सम्यगुक्तम्/उद्घोषितम् (is proclaimed)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A circle of pilgrims at the coastal shrine recite in unison; a luminous ‘armour’ motif is suggested—like a subtle haloed cloak—around the lead reciter as lamps and incense smoke rise.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Protection is sought not by fear but by sanctifying one’s ritual space through revered Vedic utterance.

Prabhāsa-kṣetra, where mantra-kavaca is part of the prescribed worship.

Use specific Vedic lines as the kavaca (armour/protective covering) within the nyāsa/worship sequence.