Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

ततो रतिसमायुक्तः प्रणिपत्य महेश्वरम् । अनुज्ञातस्तु तेनैव स्वव्यापारेऽभ्यवर्त्तत

tato ratisamāyuktaḥ praṇipatya maheśvaram | anujñātastu tenaiva svavyāpāre'bhyavarttata

پھر رتی کے ساتھ متحد ہو کر اس نے مہیشور کو سجدۂ تعظیم کیا۔ اسی پروردگار سے اجازت پا کر وہ اپنے مقررہ کام کی طرف لوٹ گیا۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb
rati-samāyuktaḥaccompanied by Rati
rati-samāyuktaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootrati (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रत्या समायुक्तः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund/absolutive; पूर्वक्रिया (having bowed)
maheśvaramMaheshvara
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc., accusative, singular)
anujñātaḥpermitted
anujñātaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-jñā (धातु) → anujñāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (permitted)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण/विरोध) = particle
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr., singular)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = emphatic particle
sva-vyāpārein his own activity/affairs
sva-vyāpāre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vyāpāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य व्याप्तारः/व्यापारः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc., locative, singular)
abhyavarttatareturned/engaged again
abhyavarttata:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛt (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (imperfect, 3rd sg.)

Narrator

Tirtha: Arbuda (Arbudācala)

Type: kshetra

Listener: nṛpa / mahārāja

Scene: Kāma, accompanied by Rati, bows at the feet of Maheśvara; Śiva grants leave with a calm gesture, and the couple departs to resume their ordained function.

R
Rati
M
Maheśvara (Śiva)
K
Kāma

FAQs

All powers, even desire, operate rightly only with reverence and divine sanction—this is puranic dharma and cosmic order.

The Arbuda-Kāmeśvara setting remains the narrative frame, highlighting Śiva’s lordship in that sacred geography.

Praṇipāta (bowing/reverent salutation) to Śiva is exemplified as proper conduct after receiving grace.