Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

ध्यानस्थां वीक्ष्य तां देवीं कन्दर्पशरपीडितः । ततोऽब्रवीत्स तां वाक्यं विनयेन समन्वितः

dhyānasthāṃ vīkṣya tāṃ devīṃ kandarpaśarapīḍitaḥ | tato'bravītsa tāṃ vākyaṃ vinayena samanvitaḥ

اس دیوی کو دھیان میں مستغرق دیکھ کر، کام دیو کے تیروں سے ستایا ہوا؛ پھر اس نے ظاہری انکساری سے آراستہ کلمات میں اسے مخاطب کیا۔

dhyāna-sthāmsituated in meditation
dhyāna-sthām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—ध्याने स्थिता
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वान्त (absolutive/gerund)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kandarpa-śara-pīḍitaḥtormented by Cupid's arrows
kandarpa-śara-pīḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootkandarpa (प्रातिपदिक) + śara (प्रातिपदिक) + pīḍita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—कन्दर्पस्य शरैः पीडितः
tataḥthen
tataḥ:
Adverbial
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then)
abravītsaid; spoke
abravīt:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tāmto her; her
tām:
Sampradāna/Karma (Addressee as object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vākyamwords; a statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vinayenawith humility
vinayena:
Karaṇa (Manner/Instrument)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
samanvitaḥendowed; accompanied
samanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√i (धातु) / samanvita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) अर्थे ‘युक्तः/समन्वितः’

Narrator (purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa → Arbuda-khaṇḍa context)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: The Devī sits in deep dhyāna on a rocky seat beneath sacred trees; a king stands before her, visibly agitated by desire (Kāma’s unseen arrows), yet his hands are folded in feigned humility.

D
Devī
K
Kandarpa (Kāma)

FAQs

External politeness can mask inner craving; true dharma requires mastery over desire, especially before the divine.

Arbuda, the sacred setting where the Goddess is depicted in meditation.

No explicit rite is prescribed; the verse highlights meditation (dhyāna) as the Goddess’s state.