Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 106

श्रुत्वा तवेदृशं रूपमहं प्राप्तो वरानने । गांधर्वेण विवाहेन तस्माद्वरय मां द्रुतम्

śrutvā tavedṛśaṃ rūpamahaṃ prāpto varānane | gāṃdharveṇa vivāhena tasmādvaraya māṃ drutam

‘تمہارے ایسے حسن کی خبر سن کر، اے خوش رُخسار، میں آیا ہوں۔ لہٰذا گاندھرو وِواہ کے ذریعے فوراً مجھے اپنا ور چن لو۔’

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having heard)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ईदृशम्such (like this)
ईदृशम्:
Visheshana (of रूपम्)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रूपम्form/beauty
रूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्तःhave come/arrived
प्राप्तः:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle used actively), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावार्थे/कर्तरि प्रयोगः (having come/arrived)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर-आनन (प्रातिपदिक)
Formसमासः: वर + आनन; स्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
गान्धर्वेणby the gāndharva (type of)
गान्धर्वेण:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootगान्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (of विवाहेन)
विवाहेनby marriage
विवाहेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle): हेत्वर्थे/तस्मात् = therefore/from that reason
वरयchoose (me)
वरय:
Kriya (आज्ञा)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): शीघ्रार्थे

A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: The king, leaning forward, speaks urgently to the meditating Devī, gesturing as if to claim immediate union; the Devī remains still, eyes half-closed, radiating unshaken yogic power.

D
Devī
G
Gāndharva-vivāha

FAQs

Reducing the divine to an object of enjoyment is adharma; sacred relationships require righteousness, not haste driven by lust.

Arbuda, where the episode unfolds and the Goddess’s dignity is defended.

The verse mentions gāndharva-vivāha (marriage by mutual attraction/consent), but here it is invoked improperly as coercive haste.