ततस्तैः किंकरैर्मुक्तो यमवाक्यान्नृपोत्तम । त्रिविष्टपं मुदा प्राप्तः सेव्यमानोऽप्सरोगणैः
tatastaiḥ kiṃkarairmukto yamavākyānnṛpottama | triviṣṭapaṃ mudā prāptaḥ sevyamāno'psarogaṇaiḥ
پھر یم کے حکم کے مطابق اُن خادموں نے اسے رہا کر دیا، اے بہترین بادشاہ؛ وہ خوشی سے تریوِشٹپ (سورگ) کو پہنچا اور اپسراؤں کے گروہوں کی خدمت و رفاقت میں رہا۔
Narrator addressing a king (listener implied by vocative nṛpottama)
Tirtha: यमतीर्थ
Type: kund
Listener: नृपोत्तम / पार्थिव (king addressed)
Scene: A released soul/king is freed by Yama’s attendants and ascends to Triviṣṭapa; apsarases welcome him with garlands and celestial music, while Yama’s messengers stand respectfully aside.
The tīrtha’s sanctity can overturn even a grim karmic trajectory; divine command releases the bound, and merit leads to heavenly attainment.
The Yama-associated tīrtha on Arbudācala, whose purifying power results in release and ascent to heaven.
No explicit rite; the narrative underscores the tīrtha’s salvific potency rather than a procedural ritual.