Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

एकः प्रायोपवेशेन प्राणांस्त्यजति मानवः । पश्यत्यन्यो हृषीकेशं चातुर्मास्यं समाहितः

ekaḥ prāyopaveśena prāṇāṃstyajati mānavaḥ | paśyatyanyo hṛṣīkeśaṃ cāturmāsyaṃ samāhitaḥ

ایک شخص پرایوپویش (موت تک روزہ) کے ذریعے اپنی جان چھوڑ دیتا ہے؛ مگر دوسرا، یکسو اور مجتمع دل کے ساتھ، چاتُرمَاسیہ میں ہریشیکیش کے درشن کرتا ہے—اسی کو اعلیٰ تر روحانی حاصل کہا گیا ہے۔

ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
prāyopaveśenaby fasting unto death (prāyopaveśa)
prāyopaveśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāya-upaveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—प्राय (मरण-समये) + उपवेश (उपवेशन/उपवेशः)
prāṇānlife-breaths, vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
tyajatiabandons
tyajati:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
mānavaḥa man, human
mānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ekaḥ इत्यस्य समानाधिकरणम्
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa
hṛṣīkeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
cāturmāsyamthe four-month period
cāturmāsyam:
Kriyāviśeṣaṇa (काल/अवधि)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
samāhitaḥconcentrated
samāhitaḥ:
Karta-guṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (सम्+आ+धा धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अन्यः)

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Hṛṣīkeśa-darśana (Cāturmāsya)

Type: kshetra

Scene: A contrast tableau: on one side an ascetic undertaking prāyopaveśa (emaciated, seated in vow), on the other a serene devotee with folded hands beholding Hṛṣīkeśa during the rainy-season Cāturmāsya; the deity radiates calm sovereignty over the senses.

P
Prāyopaveśa
H
Hṛṣīkeśa
C
Cāturmāsya

FAQs

Austerities that end life are not the highest ideal; the highest is steadfast devotion culminating in divine darśana.

No named location in this verse; the focus is the sacred Cāturmāsya period and Hṛṣīkeśa.

Prāyopaveśa (fasting unto death) is referenced as an extreme vow, contrasted with Cāturmāsya-centered worship and contemplation.