नाहं पश्यामि भूपाल कथंचिदपि तूर्ध्वतः । यतो दृष्टिविनिर्दग्धं भस्मसाज्जायतेऽखिलम्
nāhaṃ paśyāmi bhūpāla kathaṃcidapi tūrdhvataḥ | yato dṛṣṭivinirdagdhaṃ bhasmasājjāyate'khilam
اے بھوپال (اے راجا)، میں کسی طرح بھی اوپر کی طرف نہیں دیکھتا؛ کیونکہ میری نگاہ سے جو کچھ جھلس جائے وہ سب کا سب راکھ بن جاتا ہے۔
Śani
Type: kshetra
Listener: bhūpāla (king)
Scene: A radiant figure warns the king: he never looks upward because his gaze incinerates everything; the atmosphere is tense with contained fire-like energy.
Great power must be governed by restraint; unchecked potency can destroy indiscriminately.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is character-revelation within the Mahātmya narrative.
None; the verse explains the nature of Śani’s gaze and his self-restraint.