ततः सूर्यपथं मुक्त्वा ततश्चंद्रस्य पार्थिवः । नक्षत्रसरणिं प्राप्य सज्यं कृत्वा महद्धनुः
tataḥ sūryapathaṃ muktvā tataścaṃdrasya pārthivaḥ | nakṣatrasaraṇiṃ prāpya sajyaṃ kṛtvā mahaddhanuḥ
پھر بادشاہ نے سورج کے راستے کو چھوڑا اور پھر چاند کے راستے سے بھی ہٹ گیا؛ ستاروں کی گزرگاہ تک پہنچ کر اس نے اپنا عظیم کمان چڑھا کر تیار ہو گیا۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya)
Scene: A king-hero traverses luminous solar and lunar tracks, then enters the starry corridor of nakṣatras; he strings a massive bow, poised amid constellations.
A ruler’s dharma includes readiness and disciplined resolve to protect cosmic and social order.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate line focuses on the narrative setup rather than naming a single tīrtha in this shloka.
None in this verse; it describes preparation and movement through celestial courses.