Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततः सूर्यपथं मुक्त्वा ततश्चंद्रस्य पार्थिवः । नक्षत्रसरणिं प्राप्य सज्यं कृत्वा महद्धनुः

tataḥ sūryapathaṃ muktvā tataścaṃdrasya pārthivaḥ | nakṣatrasaraṇiṃ prāpya sajyaṃ kṛtvā mahaddhanuḥ

پھر بادشاہ نے سورج کے راستے کو چھوڑا اور پھر چاند کے راستے سے بھی ہٹ گیا؛ ستاروں کی گزرگاہ تک پہنچ کر اس نے اپنا عظیم کمان چڑھا کر تیار ہو گیا۔

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/from there)
सूर्यपथम्the path of the sun
सूर्यपथम्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य + पथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य पथः)
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having left/released’
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय
चंद्रस्यof the moon
चंद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नक्षत्रसरणिम्the course/track of the stars
नक्षत्रसरणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनक्षत्र + सरणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नक्षत्राणां सरणिः)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु) (ल्यप्/क्त्वान्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having reached’
सज्यम्strung (with a bowstring)
सज्यम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootसज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘with string fitted’
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having made/done’
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘great’
धनुःbow
धनुः:
Karma (Instrumental object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya)

Scene: A king-hero traverses luminous solar and lunar tracks, then enters the starry corridor of nakṣatras; he strings a massive bow, poised amid constellations.

D
Daśaratha
S
Sūrya
C
Candra
N
Nakṣatra

FAQs

A ruler’s dharma includes readiness and disciplined resolve to protect cosmic and social order.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate line focuses on the narrative setup rather than naming a single tīrtha in this shloka.

None in this verse; it describes preparation and movement through celestial courses.