Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

कस्यचित्त्वथ कालस्य दैवज्ञैस्तस्य भूपतेः । कथितं रोहिणीभेदं रविपुत्रः करिष्यति

kasyacittvatha kālasya daivajñaistasya bhūpateḥ | kathitaṃ rohiṇībhedaṃ raviputraḥ kariṣyati

پھر ایک وقت پر نجومیوں نے اس بھوپتی کو بتایا کہ روی پتر شنیئشچر روہنی بھید، یعنی روہنی نکشتر میں منحوس شگاف، واقع کرے گا۔

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थे ‘कस्यचित्’
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
athathen
atha:
Sambandha/Sequence (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
daivajñaiḥby astrologers
daivajñaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaivajña (प्रातिपदिक: daiva+jña)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tasyaof that (king)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक: bhū+pati)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kathitamwas stated
kathitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathita (कृदन्त; √kath)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथितम्’ = was told/said
rohiṇī-bhedamthe breaking/affliction of Rohiṇī (asterism)
rohiṇī-bhedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrohiṇī+bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ravi-putraḥthe son of Ravi (i.e., Śani)
ravi-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootravi+putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kariṣyatiwill do/cause
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Listener: Ṛṣis

Scene: Court astrologers (daivajña) presenting a palm-leaf chart to the king; above, a night sky with Saturn’s emblem and the Rohiṇī nakṣatra marked—an ominous celestial alignment.

D
Daivajña (astrologers)
R
Rohiṇī
R
Raviputra (Śanaiścara/Saturn)

FAQs

Purāṇic narratives acknowledge omens and planetary portents, urging discernment and dharmic preparedness rather than fatalism.

The verse remains within the Adhyāya 96 tīrtha narrative setting; it introduces an omen that will shape the ensuing account tied to that locale.

None explicitly; it reports a daivajña prediction concerning Rohiṇī-bheda and Śanaiścara.