Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

ऊर्ध्वबाहुस्तथा जातो मर्त्यलोके जनोऽधुना । बहुत्वान्न प्रमाति स्म कथंचिद्धि ममोपरि

ūrdhvabāhustathā jāto martyaloke jano'dhunā | bahutvānna pramāti sma kathaṃciddhi mamopari

اب مرتیہ لوک میں لوگ واقعی بلند کیے ہوئے بازوؤں کے ساتھ پیدا ہوتے ہیں؛ مگر ان کی کثرت کے باعث وہ کسی طرح بھی میری طرف التفات نہیں کرتے—میری حالت پر شاذ ہی کوئی توجہ دیتا ہے۔

ūrdhva-bāhuḥ(one) with raised arms / raising the arms
ūrdhva-bāhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
tathāthus / likewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
jātaḥhas become / was born
jātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (become/has arisen)
martya-lokein the world of mortals
martya-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध); पुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
janaḥpeople / a person
janaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
adhunānow
adhunā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
bahutvātbecause of multitude / great number
bahutvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbahutva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान-हेतु), एकवचन; हेतौ (cause)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
pramātimeasures / recognizes / knows correctly
pramāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpramā (प्रमा धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
smaindeed / (used with past sense)
sma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; स्म-प्रयोग (past-habitual/continuative particle)
kathaṃcitsomehow
kathaṃcit:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcit (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
hiindeed / for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
upariupon / over
upari:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/अधिकरणवाचक (postposition/adverb)

Bhūmi (Earth), implied (complaint about her burden)

Scene: Crowds of humans with arms raised in ritual gestures, yet turning away; Bhūmi’s figure remains unnoticed, sorrowful in the background.

B
Bhūmi (Earth)

FAQs

When adharma spreads widely, suffering can become ‘normalized’; the Purāṇas urge attentive responsibility and timely recourse to divine order (dharma).

This verse functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this line.

None in this verse; it is a lament describing the condition of the world.