Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

य एष ओषधिप्रस्थे विवाहः प्रागभू त्तयोः । उमात्रिनेत्रयो रम्यः सर्वदेवप्रमोदकृत्

ya eṣa oṣadhiprasthe vivāhaḥ prāgabhū ttayoḥ | umātrinetrayo ramyaḥ sarvadevapramodakṛt

اوشدھی پرستھ میں جو پہلے ان دونوں کا بیاہ ہوا تھا—اُما اور تری نیترا دھاری پروردگار کا—وہ نہایت دلکش تھا اور سب دیوتاؤں کے لیے مسرت کا سبب بنا۔

यःwhich (that)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएष (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
ओषधि-प्रस्थेin Oṣadhiprastha
ओषधि-प्रस्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (ओषधीनां प्रस्थे)
विवाहःmarriage
विवाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
प्राक्formerly
प्राक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
अभूत्happened/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), द्विवचनार्थ (Dual genitive)
उमा-त्रि-नेत्रयोःof Umā and the three-eyed one (Śiva)
उमा-त्रि-नेत्रयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), द्विवचन (Dual); षष्ठी-तत्पुरुष (उमायाः त्रिणि नेत्राणि यस्य—त्रिनेत्रस्य; तस्य) इत्यर्थे ‘उमात्रिनेत्र’ (द्वयोर् देवयोः)
रम्यःdelightful/beautiful
रम्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
सर्व-देव-प्रमोद-कृत्causing joy to all the gods
सर्व-देव-प्रमोद-कृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + प्रमोद (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: ‘सर्वदेवानां प्रमोदं करोति’

Sūta

Tirtha: Oṣadhiprastha

Type: kshetra

Listener: dvijottamas/ṛṣis

Scene: A radiant wedding of Umā and the Three-eyed Lord at Oṣadhiprastha: devas rejoice, celestial flowers rain down, drums and conches sound, the couple shines with auspicious splendor.

S
Sūta
U
Umā (Pārvatī)
T
Tri-netra (Śiva)
O
Oṣadhiprastha
D
Devas

FAQs

Divine events sanctify places; remembering them nurtures devotion and a sense of sacred landscape.

Oṣadhiprastha is explicitly named as the place of the divine marriage.

None directly; it narrates the māhātmya-setting (the divine wedding) that underlies the sanctity of the place.