Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तथा संस्थापितं तत्र विष्णुना प्रभविष्णुना । लिंगं प्रासादमाधाय प्रोत्तुंगशिखरान्वितम्

tathā saṃsthāpitaṃ tatra viṣṇunā prabhaviṣṇunā | liṃgaṃ prāsādamādhāya prottuṃgaśikharānvitam

اسی طرح وہاں قادرِ مطلق ویشنو نے ایک لِنگ کی پرتیِشٹھا کی، اور اسے نہایت بلند شِکھر والے مندر کے پرساد میں قائم فرمایا۔

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
संस्थापितम्installed, established
संस्थापितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + णिच्; संस्थापित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “having been established/installed”
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/Agent-in-passive करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन (Instrumental singular)
प्रभविष्णुनाby the mighty (sovereign) Viṣṇu
प्रभविष्णुना:
Karana (Instrument/Agent-in-passive करण)
TypeAdjective
Rootप्रभु (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन; विशेषणम् विष्णुना (qualifier: “mighty/sovereign Viṣṇu”)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
प्रासादम्a temple, palace-like shrine
प्रासादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
आधायhaving placed, having set up
आधाय:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); “having placed/established (having set up)”
प्रोत्तुङ्गशिखरान्वितम्endowed with very lofty spires
प्रोत्तुङ्गशिखरान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-उत्तुङ्ग (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (विशेषणसमास); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् प्रासादम्/लिङ्गम् (endowed with very lofty peaks)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha) (contextual)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, radiant and regal, installs a Śiva-liṅga within a newly raised stone prāsāda crowned by an exceptionally tall śikhara; priests hold kalaśas, lamps, and garlands as the consecration moment culminates.

V
Viṣṇu

FAQs

The māhātmya emphasizes unity of devotion: even Viṣṇu participates in liṅga consecration, highlighting harmony and shared reverence within sacred geography.

Hāṭakeśvara-kṣetra, as continued from the preceding chapter’s colophon and context.

Liṅga installation and enshrinement in a prāsāda with a high śikhara (spire) is described.