Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

स्कन्दोऽपि तां समादाय शक्तिं तत्र पुरोत्तमे । स्थापयामास येनैव रक्तशृंगोऽभवद्दृढः

skando'pi tāṃ samādāya śaktiṃ tatra purottame | sthāpayāmāsa yenaiva raktaśṛṃgo'bhavaddṛḍhaḥ

سکند نے بھی اس نیزۂ شکتِی کو اٹھا کر اسی بہترین نگر میں قائم کر دیا؛ اسی عمل سے رکت شرنگ مضبوط اور اٹل ہو گیا۔

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle: also/even)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
समादायhaving taken
समादाय:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); having taken up
शक्तिम्the spear/śakti
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
पुरोत्तमेin the excellent city
पुरोत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरोत्तम (प्रातिपदिक: पुर + उत्तम)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in the best city)
स्थापयामासhe established/placed
स्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative stem स्थापय-; Perfect, 3rd singular
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by which)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
रक्तशृङ्गःRaktaśṛṅga
रक्तशृङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (name)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd singular
दृढःfirm/steadfast
दृढः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Predicate adjective qualifying रक्तशृङ्गः

Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)

Tirtha: Raktaśṛṅga (associated with Camatkārapura)

Type: peak

Listener: Ṛṣis

Scene: Skanda, radiant and youthful, lifts the divine spear and plants/establishes it in the ‘excellent city’; the earth/peak named Raktaśṛṅga becomes firm, as if pinned to cosmic order.

S
Skanda
Ś
Śakti (divine spear)
R
Raktaśṛṅga
C
Camatkārapura (implied by prior verse’s locale)

FAQs

A place becomes spiritually ‘firm’ through divine presence and consecration; sacred installation transforms geography into a tīrtha-field of stability and protection.

The ‘excellent city’ in this sequence is tied to Camatkārapura; Raktaśṛṅga is presented as a sanctified landmark stabilized through Skanda’s Śakti.

The verse describes sthāpanā (establishing/installing) of a sacred power-object (Śakti), implying consecratory sanctification, though no step-by-step ritual is detailed.