Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततस्तमग्रतः कृत्वा सेनानाथं सुरेश्वराः । जग्मुः ससैनिकास्तत्र तारको यत्र संस्थितः

tatastamagrataḥ kṛtvā senānāthaṃ sureśvarāḥ | jagmuḥ sasainikāstatra tārako yatra saṃsthitaḥ

پھر سُریشوروں نے اُسے آگے رکھ کر سپہ سالار بنایا؛ اور اپنی فوجوں سمیت اُس مقام کی طرف روانہ ہوئے جہاں تارَکَہ ٹھہرا ہوا تھا۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/acc.); एकवचन
अग्रतःin front/at the head
अग्रतः:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front, at the fore)
कृत्वाhaving made/appointing
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय/तुमुन्-न)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive: having made)
सेनानाथम्leader of the army
सेनानाथम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootसेना + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
सुरेश्वराःthe lords of the gods
सुरेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
ससैनिकाःwith their troops
ससैनिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + सैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (with soldiers/with an army)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
संस्थितःwas stationed
संस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; स्थित्यर्थ (was stationed/was situated)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya-style narration)

Type: kshetra

Scene: Skanda placed at the forefront as Deva-senāpati; the gods and their armies march in formation toward Tāraka’s stronghold—banners, chariots, celestial weapons, and a charged sky.

S
Skanda
S
Sureśvaras (Deva-lords)
T
Tāraka
D
Deva-army

FAQs

Dharma requires decisive action; once consecrated, righteous leadership moves from worship to protection—turning blessing into responsibility.

The verse transitions from the sacred installation scene to the battlefield journey; the tīrtha is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame but is not named in this line.

None; it narrates the martial departure under Skanda’s leadership.