Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

तारकोऽपि समालोक्य देवान्स्वयमुपागतान् । युद्धार्थं हर्षसंयुक्तः सम्मुखः सत्वरं ययौ

tārako'pi samālokya devānsvayamupāgatān | yuddhārthaṃ harṣasaṃyuktaḥ sammukhaḥ satvaraṃ yayau

تارک نے بھی خود آئے ہوئے دیوتاؤں کو دیکھ کر، جنگ کی نیت سے خوشی میں بھر کر فوراً اُن کے مقابلے کے لیے سامنے بڑھا۔

तारकःTāraka (the demon)
तारकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे “also/even”
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; “having seen/observed”
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) “oneself/personally”
उपागतान्who had come/arrived
उपागतान्:
Karma (कर्म) (qualifier of object)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; देवान् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
युद्धार्थम्for battle
युद्धार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (purpose: “for the sake of battle”); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative used adverbially)
हर्षसंयुक्तःfilled with joy
हर्षसंयुक्तः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + संयुक्त (सम्-युज् धातु, क्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष/संबन्धार्थ (“joined with joy”); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तारकः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सम्मुखःfacing (them), in front
सम्मुखः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तारकः इति विशेषणम्
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) “quickly/in haste”
ययौwent, advanced
ययौ:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya-style narration)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: Tāraka, armored and exultant, strides forward to meet the assembled devas; banners whip in a dust-laden sky as divine hosts form ranks.

T
Tāraka
D
Devas

FAQs

Adharma rushes toward conflict with pride; Purāṇic narrative frames such eagerness for violence as a mark of demonic disposition.

This line is part of the broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya chapter; it shifts to the confrontation scene and does not name a tīrtha.

None; it describes the antagonist’s response and the onset of battle.