Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

प्रक्षिपध्वं द्रुतं गत्वा तस्यां रक्तमिदं महत् । पापस्यास्य सपत्नस्य ममादेशादसंशयम्

prakṣipadhvaṃ drutaṃ gatvā tasyāṃ raktamidaṃ mahat | pāpasyāsya sapatnasya mamādeśādasaṃśayam

جلدی جاؤ اور میرے حکم سے اس گنہگار دشمن کا یہ بہت سارا خون اس گڑھے میں ڈال دو، اس میں کوئی شک نہیں۔

प्रक्षिपध्वम्throw (you all)
प्रक्षिपध्वम्:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: प्र-
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-द्वितीया; अर्थे ‘quickly’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having gone’
तस्याम्in that (pit)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
रक्तम्blood
रक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण ‘this’ (qualifying रक्तम्)
महत्great, large
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘great/large’ (qualifying रक्तम्)
पापस्यof the sinful
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण ‘sinful’ (qualifying सपत्नस्य)
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सपत्नस्यof the rival/enemy
सपत्नस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसपत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
आदेशात्from/according to (my) command
आदेशात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; अर्थे ‘by/according to (my) command’
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-द्वितीया; अर्थे ‘without doubt’

Rāma (Paraśurāma)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (garta)

Type: kund

Scene: The rishi commands a group to hurry and pour the collected blood into the water-filled pit within Hāṭakeśvara-kṣetra; the scene focuses on urgency, procession, and the pit as ritual endpoint.

H
Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
G
gartā (pit, implied)
P
pitṛ-tarpaṇa context (implied)

FAQs

In Purāṇic storytelling, actions are bound to ritual purpose; command and duty are framed as instruments within a tīrtha’s sacral economy.

The command relates to the pit located in Hāṭakeśvara-kṣetra described in the preceding verse.

A specific procedural instruction: carry and deposit the collected substance into the designated pit used for pitṛ-related rites.