अहं शतसहस्रं ते यच्छाम्यस्याः कृते द्विज । धेनूनामपरं वित्तं यावन्मात्रं प्रवांछसि
ahaṃ śatasahasraṃ te yacchāmyasyāḥ kṛte dvija | dhenūnāmaparaṃ vittaṃ yāvanmātraṃ pravāṃchasi
“اے دِوِج! اس کے بدلے میں تمہیں ایک لاکھ (ایک سو ہزار) دوں گا، اور گایوں کی صورت میں مزید دولت بھی—جتنی مقدار تم چاہو۔”
Rājā (the king)
Type: kshetra
Listener: Jamadagni
Scene: A king offers heaps of coins and a line of cows as ‘exchange’; Jamadagni remains unmoved, the homadhenu standing serene, suggesting sacred value beyond price.
Material wealth is offered as inducement, but dharma tests whether sacred beings (like a revered cow) can be treated as commodities.
This verse sits within the Tīrthamāhātmya narrative frame; the excerpt itself focuses on dharma around the homadhenu rather than naming a particular tīrtha in this line.
No direct rite is prescribed here; the emphasis is on dāna/wealth-offer as a temptation and the dharmic limits of such transactions.