अथ तौ चरणौ तस्य तप्त शापोदकप्लुतौ । दग्धौ कृष्णत्वमापन्नौ तत्क्षणाद्द्विजसत्तमाः
atha tau caraṇau tasya tapta śāpodakaplutau | dagdhau kṛṣṇatvamāpannau tatkṣaṇāddvijasattamāḥ
پھر اس کے دونوں پاؤں، جو لعنت کے لیے گرم کیے ہوئے پانی سے تر تھے، جل گئے اور اسی لمحے سیاہ ہو گئے، اے بہترین دویجو!
Narrator (contextual: Purāṇic narrator addressing dvijas)
Scene: Close focus on the king’s feet as the poured water steams; the skin darkens and appears scorched; onlookers recoil, the sage and courtiers stunned by the instantaneous transformation.
Misused or misdirected spiritual force rebounds as suffering; dharma demands careful restraint in speech and ritual intent.
No tīrtha is named in this verse; it narrates a karmic consequence within the chapter.
None as a prescription; it describes the effect of śāpa-udaka (water used for cursing).