Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तस्मात्तत्र द्रुतं गत्वा तपः कुरु महीपते । येन प्राप्स्यसि चित्तस्थांल्लोकान्भार्यासमन्वितः

tasmāttatra drutaṃ gatvā tapaḥ kuru mahīpate | yena prāpsyasi cittasthāṃllokānbhāryāsamanvitaḥ

پس اے بادشاہ، فوراً وہاں جا کر تپسیا کر؛ اسی کے ذریعے تو اپنے دل میں بسے ہوئے عوالم کو اپنی زوجہ کے ساتھ پا لے گا۔

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
drutamquickly
drutam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
kurudo, perform
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahīpateO king (lord of the earth)
mahīpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahī + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahyaḥ patiḥ)
yenaby which
yena:
Karana (Means/करण)
TypePronoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
prāpsyasiyou will obtain
prāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्, धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
citta-sthānsituated in (your) mind; desired
citta-sthān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; द्वितीया-तत्पुरुषः (citte sthitāḥ)
lokānworlds, realms
lokān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
bhāryā-samanvitaḥaccompanied by (your) wife
bhāryā-samanvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāryā + samanvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (bhāryayā samanvitaḥ)

Unspecified (narrative instruction within Tīrthamāhātmya; likely Sūta’s narration continuing a story)

Tirtha: Camatkārapura-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahīpati / Kṣitīśvara (king)

Scene: A spiritual authority urges a king to hurry to a sacred field and perform austerities; the king is shown resolute, with queens beside him, preparing for pilgrimage.

K
King (Mahīpati)

FAQs

Swift pilgrimage followed by sincere tapas at a sacred site leads to the fulfillment of cherished spiritual aims and higher attainments.

The verse points to a previously mentioned tirtha in this episode; it functions as a directive to proceed to that sanctified place for penance.

Tapas (austerity/penance) after going to the designated tirtha.