Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

ततो बुभुक्षयाविष्टा बिसान्यादाय भूरिशः । तीरे निक्षिप्य सरसश्चक्रुः पुण्यां जल क्रियाम्

tato bubhukṣayāviṣṭā bisānyādāya bhūriśaḥ | tīre nikṣipya sarasaścakruḥ puṇyāṃ jala kriyām

پھر بھوک سے بے قرار ہو کر انہوں نے بہت سے کنول کے ڈنٹھل جمع کیے؛ تالاب کے کنارے رکھ کر انہوں نے ثواب بخش آبی رسم ادا کی۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thereupon/then’
bubhukṣayāby hunger
bubhukṣayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by/with hunger’
āviṣṭāḥovercome, seized
āviṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘overcome/possessed’ (agreeing with implied subject)
bisānilotus-stalks
bisāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbisa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘lotus-stalks/fibres’
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive): ‘having taken’
bhūriśaḥin abundance
bhūriśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘abundantly/in plenty’
tīreon the bank
tīre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुल्लिङ्ग usage), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘on the bank’
nikṣipyahaving placed
nikṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-√kṣip (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive): ‘having placed/laid down’
sarasaḥof the lake
sarasaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of the lake’
cakruḥthey performed
cakruḥ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘they did/made’
puṇyāmholy, meritorious
puṇyām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of ‘kriyām’
jalawater
jala:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद/उपपद) अव्यक्त-विभक्ति; ‘water’ used attributively with ‘kriyām’
kriyāmrite, ritual act
kriyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘rite/act’

Narrative voice

Type: kund

Scene: A group of ascetic sages on a lotus-filled lake: they harvest pale lotus-stalks, place bundles on the bank, then enter the water to perform a solemn jalakriyā.

C
Cāmatkārapura

FAQs

Even amid bodily needs, pilgrims sanctify actions through tīrtha-rites; water-rituals purify and generate puṇya.

The sacred lake (saras) reached in the Cāmatkārapura-kṣetra setting is the implied tīrtha where the water-rite is done.

Puṇyā jala-kriyā—performing a holy water-rite (typically involving snāna/ācamana/tarpana-like acts depending on context).