तेनैव सहितास्तत्र गत्वा किञ्चिद्वनान्तरम् । दृष्टवन्तस्ततो हृद्यं सरः पंकजशोभितम्
tenaiva sahitāstatra gatvā kiñcidvanāntaram | dṛṣṭavantastato hṛdyaṃ saraḥ paṃkajaśobhitam
اسی کے ساتھ وہ وہاں سے چل کر جنگل کے اندر کچھ دور گئے۔ پھر انہوں نے ایک دلکش جھیل دیکھی جو کنول کے پھولوں سے آراستہ تھی۔
Narrative voice
Type: kund
Scene: A small group walks into a forest glade and suddenly the view opens to a serene lake covered with blooming lotuses; reflections shimmer; the guide-ascetic leads them to the water’s edge.
Sacred places are often revealed through guidance and companionship; the tīrtha-landscape itself inspires purity and devotion.
A lotus-adorned sacred lake (saras) near/within Cāmatkārapura-kṣetra is described, though not named in the verse.
No explicit rite here; it introduces the setting that commonly precedes snāna or other tīrtha-observances.