Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततः कोपपरीतात्मा तानाहूय कुलाधिपान् । तानुवाच स्वयं ब्रह्मा सर्वदेवसमागमे

tataḥ kopaparītātmā tānāhūya kulādhipān | tānuvāca svayaṃ brahmā sarvadevasamāgame

پھر برہما، جس کا چِت دھارمک غضب سے بھر گیا تھا، اُن قبیلہ سرداروں کو بلا لایا؛ اور سب دیوتاؤں کی عظیم سبھا میں خود برہما نے اُن سے خطاب کیا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'thereafter/then'
कोपपरीतात्माwhose mind was overcome by anger
कोपपरीतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + परीत (कृदन्त, √इ (इण्) उपसर्ग-परि, क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कोपेन परीतः आत्मा यस्य)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√ह्वा (ह्वा/ह्वान् धातु) (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — 'having summoned/called'
कुलाधिपान्the lords/chiefs of the clans
कुलाधिपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुलस्य अधिपाः)
तान्to them / them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'oneself/personally'
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वदेवसमागमेin the assembly/gathering of all the gods
सर्वदेवसमागमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + समागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वदेवानां समागमः)

Narrator (describing Brahmā’s action; Brahmā is the forthcoming speaker within the scene)

Scene: Brahmā, four-faced and radiant, rises in the midst of a vast celestial council; clan-lords stand summoned, the atmosphere tense with dharmic indignation.

B
Brahmā
K
Kulādhipas (clan-lords)
A
All gods (sarva-deva)

FAQs

Cosmic governance responds to widespread suffering: when dharma is threatened, divine authority convenes to re-establish order.

This verse does not name a tīrtha; it sets the stage for decisions made in a divine assembly within the broader māhātmya.

None; it narrates Brahmā’s convening of the sarvadeva-samāgama (assembly of the gods).