ततः कोपपरीतात्मा तानाहूय कुलाधिपान् । तानुवाच स्वयं ब्रह्मा सर्वदेवसमागमे
tataḥ kopaparītātmā tānāhūya kulādhipān | tānuvāca svayaṃ brahmā sarvadevasamāgame
پھر برہما، جس کا چِت دھارمک غضب سے بھر گیا تھا، اُن قبیلہ سرداروں کو بلا لایا؛ اور سب دیوتاؤں کی عظیم سبھا میں خود برہما نے اُن سے خطاب کیا۔
Narrator (describing Brahmā’s action; Brahmā is the forthcoming speaker within the scene)
Scene: Brahmā, four-faced and radiant, rises in the midst of a vast celestial council; clan-lords stand summoned, the atmosphere tense with dharmic indignation.
Cosmic governance responds to widespread suffering: when dharma is threatened, divine authority convenes to re-establish order.
This verse does not name a tīrtha; it sets the stage for decisions made in a divine assembly within the broader māhātmya.
None; it narrates Brahmā’s convening of the sarvadeva-samāgama (assembly of the gods).