Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

वारणोऽयं प्रियां कांतामनुरागानुयायिनीम् । स्पर्शयत्यग्रहस्तेन मम संस्मारयन्प्रियाम

vāraṇo'yaṃ priyāṃ kāṃtāmanurāgānuyāyinīm | sparśayatyagrahastena mama saṃsmārayanpriyāma

یہ ہاتھی اپنی پیاری کانتا کو—جو محبت سے اس کے پیچھے چلتی ہے—سُونڈ کے اگلے سرے سے چھوتا ہے، اور مجھے اپنی محبوبہ کی یاد دلا دیتا ہے۔

वारणःelephant
वारणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कान्ताम्beloved, dear one
कान्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रियाम् इति समानाधिकरण (appositional)
अनुरागानुयायिनीम्one who follows out of affection
अनुरागानुयायिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanurāga + anu-yāyinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (अनुरागस्य अनुयायिनी)
स्पर्शयतिtouches
स्पर्शयति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsparś (धातु, णिजन्त causative)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्रहस्तेनwith the fore-hand/trunk-tip
अग्रहस्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootagra-hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुष (अग्रः हस्तः/अग्रे स्थितः हस्तः)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
संस्मारयन्causing (me) to remember
संस्मारयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-smṛ (धातु, णिजन्त causative)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrated in Sūta’s discourse (a lamenting man within the story-episode)

Scene: A male elephant gently reaches with his trunk to touch a female elephant walking close behind; the narrator stands nearby, eyes moist, remembering his own beloved.

E
Elephant (vāraṇa)
B
Beloved (priyā/kāntā)

FAQs

Affection in nature triggers human longing; the verse subtly points to mastering attachment and turning remembrance toward higher devotion within a sacred setting.

The immediate verse does not name a tīrtha; it is embedded in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative that frames the sanctity of the region overall.

None in this verse.