सांप्रतं कलिकालोऽयं वर्तते दारुणाकृतिः । तस्मात्कृष्णाजिनं देहि सर्वपापविशुद्धये
sāṃprataṃ kalikālo'yaṃ vartate dāruṇākṛtiḥ | tasmātkṛṣṇājinaṃ dehi sarvapāpaviśuddhaye
اب یہ کلی کال نہایت ہولناک صورت میں چھایا ہوا ہے۔ اس لیے تمام گناہوں کی پاکیزگی کے لیے سیاہ ہرن کی کھال (کرشن اجن) کا دان کر۔
Durvāsā
Scene: Durvāsā points to the grimness of Kali; the donor presents a neatly folded black antelope-skin (or symbolic meditation seat) as an offering for purification.
In Kali-yuga’s harsh conditions, prescribed charity becomes a direct means of purification.
No tīrtha is named in this verse.
Donation (dāna) of a kṛṣṇājina (black antelope-skin) as a prāyaścitta for cleansing sins.