Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 123

मम वाक्यं कुरु प्राज्ञ यदि जीवितुमिच्छसि । ज्ञातः सोऽद्य मया व्यक्तमिन्द्रद्युम्नं नराधिपम्

mama vākyaṃ kuru prājña yadi jīvitumicchasi | jñātaḥ so'dya mayā vyaktamindradyumnaṃ narādhipam

اے دانا، اگر تو جینا چاہتا ہے تو میری بات مان۔ آج میں نے اسے صاف پہچان لیا ہے—وہ انسانوں کا سردار، راجا اندر دیومن ہے۔

mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vākyamcommand, statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
kurudo, follow
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
prājñaO wise one
prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle)
jīvitumto live
jīvitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√jīv (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): to live
icchasiyou desire
icchasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
jñātaḥknown, recognized
jñātaḥ:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Root√jñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
adyatoday, now
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
vyaktamclearly
vyaktam:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyakta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative): clearly, distinctly
indradyumnamIndradyumna
indradyumnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindradyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
narādhipamlord of men, king
narādhipam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् अधिपः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; indradyumnam इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Baka

Type: kshetra

Listener: the addressed ‘prājña’ (the intended entrant into fire; contextual king/sage)

Scene: Baka the bird speaks decisively to halt the act, declaring he has recognized King Indradyumna. The king and sage freeze at the edge of the fire, hope returning.

B
Baka
I
Indradyumna

FAQs

Right recognition and timely obedience to wise counsel can save life and restore the path of dharma.

No tīrtha is named in this line; it serves as a narrative pivot within the tīrtha-mahātmya chapter.

None; the verse is an urgent instruction to desist and listen.