तद्भग्नं दानवबलं दृष्ट्वा स युयुधे रणे । बभंज सद्यो देवेशो बाणजालैरनेकधा
tadbhagnaṃ dānavabalaṃ dṛṣṭvā sa yuyudhe raṇe | babhaṃja sadyo deveśo bāṇajālairanekadhā
جب اس نے دیکھا کہ دیوؤں کے دشمنوں کی فوج پہلے ہی ٹوٹ چکی ہے تو وہ میدانِ جنگ میں ڈٹ کر لڑا۔ اسی دم دیویوں کے اِیشور نے تیروں کے جال سے انہیں کئی طرح سے کچل ڈالا۔
Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A battlefield where the deva-lord releases dense nets of arrows, splintering the already-broken demon ranks; dust, banners, and shattered weapons fill the air.
When divine sovereignty (deveśatva) supports dharma, adharma collapses swiftly—symbolizing the decisive power of righteous authority.
No single tīrtha is named in this verse; it continues the Tāmravatī-centered conflict sequence within the Tīrthamāhātmya.
None.