Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

वीर्यं वर्षसहस्राणि बहून्यपि सुसंचितम् । पृथिवीं सकलां व्याप्य स्थितं ददृशिरे द्विजाः

vīryaṃ varṣasahasrāṇi bahūnyapi susaṃcitam | pṛthivīṃ sakalāṃ vyāpya sthitaṃ dadṛśire dvijāḥ

دو بار جنم لینے والوں نے ایک عظیم وِیریہ دیکھا—جو ہزاروں برسوں میں جمع ہوا تھا—جو پوری زمین میں پھیل کر قائم تھا۔

वीर्यम्power, potency
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; here as कर्म (object) with ददृशिरे
वर्षसहस्राणिthousands of years
वर्षसहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
बहूनिmany
बहूनि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), बहुवचन; विशेषण of वर्षसहस्राणि
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic/also
सुसंचितम्well-accumulated, well-stored
सुसंचितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + सञ्चि (धातु) → सञ्चित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण of वीर्यम्
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; with व्याप्य
सकलाम्entire, whole
सकलाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण of पृथिवीम्
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि- (उपसर्ग) + आप्/आपॢ (धातु) → व्याप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
स्थितम्standing, present
स्थितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण of वीर्यम्
ददृशिरेthey saw
ददृशिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद-रूप (classical usage)
द्विजाःBrahmins, twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन

Gālava

Type: kshetra

Scene: A vast, luminous field of power rising from the fallen liṅga area, spreading like a radiant mist across the earth; sages behold it with astonishment, hair and garments stirred by unseen force.

D
Dvijas (Brāhmaṇas)
P
Pṛthivī
T
Tejas/Vīrya

FAQs

Sacred places embody accumulated spiritual power (tejas) that can transform the devotee and the land.

The tīrtha connected to the great liṅga and the Narmadā-source region (contextually Amarakantaka).

None directly; it establishes the extraordinary sanctity and power of the locale.