Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

व्यलोकयन्त सर्वत्र दृष्ट्वा तत्र महेश्वरम् । नासौ दृष्टिपथे तेषां बभूव भयविह्वलः

vyalokayanta sarvatra dṛṣṭvā tatra maheśvaram | nāsau dṛṣṭipathe teṣāṃ babhūva bhayavihvalaḥ

وہ ہر سمت دیکھتے رہے، وہاں مہیشور کو ڈھونڈتے ہوئے؛ مگر وہ ان کی نگاہ کے دائرے میں نہ آیا، اور وہ خوف سے لرز اٹھے۔

vyalokayantathey looked around
vyalokayanta:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lok (लोक्)
Formलङ् लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: everywhere)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) त्वा-प्रत्यय (absolutive)
Formकृदन्त (gerund/absolutive), त्वा-प्रत्यय; अव्ययभाव
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
asauhe (that one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
dṛṣṭi-pathewithin (their) sight
dṛṣṭi-pathe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘दृष्टिपथ’ (range/path of sight); पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलिट् लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
bhaya-vihvalaḥoverwhelmed with fear
bhaya-vihvalaḥ:
Karta-pradhana (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘भयविह्वल’ (overwhelmed by fear); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (predicate adjective of ‘asau’)

Gālava

Type: kshetra

Scene: Sages scanning the horizon around the colossal liṅga; empty space where Śiva is sought; their faces turn from hope to fear, hands clutching rosaries and waterpots.

M
Maheśvara (Śiva)
Ṛṣis

FAQs

The Lord is not always grasped by ordinary sight; reverent seeking and inner readiness are implied.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha associated with Maheśvara and a great liṅga, later identified in context with Narmadā/Amarakantaka.

No explicit rite; the emphasis is on seeking darśana and the awe it produces.