शृङ्गयोः पर्वताः सर्वे कर्णयोर्वायवस्तथा । नाभौ चैवामृतं देवि पातालानि खुरास्तथा
śṛṅgayoḥ parvatāḥ sarve karṇayorvāyavastathā | nābhau caivāmṛtaṃ devi pātālāni khurāstathā
تیرے سینگوں میں سب پہاڑ ہیں؛ تیرے کان ہوائیں ہیں۔ اے دیوی! تیری ناف میں امرت (آبِ حیات) ہے، اور پاتال تیرے کھُر بھی ہیں۔
Unspecified (contextual stuti within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely a devotee/sage praising Devī)
Scene: The deity as a cosmic bovine/Devī: mountains rising as horns, winds personified as ear-spirits, a glowing amṛta-kalaśa at the navel, and shadowy pātāla realms depicted as hooves touching subterranean worlds.
Devī contains all realms—upper, middle, and nether—and even immortality’s nectar; reverence to her is reverence to the whole sacred cosmos.
Not specified in this verse; it supports a tīrtha narrative by mapping sacred geography onto Devī’s form.
None; it is descriptive cosmological stuti.