Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

न माता न पिता बंधुस्तव जातिर्न कश्चन । अहं तव परं किंचिद्वेद्मि नास्तीति किंचन

na mātā na pitā baṃdhustava jātirna kaścana | ahaṃ tava paraṃ kiṃcidvedmi nāstīti kiṃcana

تمہارے لیے نہ ماں ہے نہ باپ، نہ کوئی رشتہ دار؛ نہ کوئی محدود پیدائش یا نسب۔ مگر میں یہ جانتا ہوں کہ تم سے پرے کچھ بھی نہیں۔

not/no
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बंधुःkinsman/relative
बंधुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; ‘your/of you’
जातिःbirth/caste/origin
जातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कश्चनanyone
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cana (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun) ‘anyone’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तवof you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
परम्other, beyond
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying किंचित्) = ‘higher/other’
किंचित्anything
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cid (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम ‘something/anything’
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘I know’
नास्तिthere is not
नास्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु) + na (निषेध)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; निषेधयुक्तम् = ‘is not/does not exist’
इतिthus
इति:
Prayojaka (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
किंचनanything whatsoever
किंचन:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cana (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम ‘anything at all’

Pārvatī

Type: kshetra

Scene: A devotee addresses the Lord with austere, philosophical praise: the deity seated in stillness, haloed, while the speaker gestures in reverence, negating worldly relations and affirming the Supreme beyond all.

P
Pārvatī
Ś
Śiva

FAQs

The Supreme is beyond worldly categories like birth and lineage; devotion rests on recognizing that nothing transcends the Lord.

No particular tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader māhātmya setting.

No direct ritual is prescribed here; it is a theological affirmation supporting devotional practice.