Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

शमी शनैश्चरेणाथ स्वीकृता शूद्रजातिभिः । राहुणा स्वीकृता दूर्वा पितॄणां तर्पणोचिता

śamī śanaiścareṇātha svīkṛtā śūdrajātibhiḥ | rāhuṇā svīkṛtā dūrvā pitṝṇāṃ tarpaṇocitā

اے ناتھ! شمی کو شنیَشچر (زحل) نے اور شودر برادریوں نے قبول کیا ہے۔ راہو نے دُروَا گھاس کو قبول کیا ہے، اور یہ پِتروں کی تسکین کے لیے ترپن میں موزوں ہے۔

शमीthe śamī tree/plant
शमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शनैश्चरेणby Śanaiścara (Saturn)
शनैश्चरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशनैश्चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
स्वीकृताaccepted/taken up
स्वीकृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्वी√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृ-निर्देशः तृतीयया
शूद्रजातिभिःby the Śūdra castes/communities
शूद्रजातिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूद्रजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शूद्रस्य जातिः)
राहुणाby Rāhu
राहुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्वीकृताaccepted/taken up
स्वीकृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्वी√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दूर्वाdūrvā grass
दूर्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तर्पणोचिताfit/suitable for tarpaṇa (oblations)
तर्पणोचिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतर्पण + उचित (प्रातिपदिक); उचित < √वच्/√उच्? (प्रातिपदिक-रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (तर्पणाय उचिताः/तर्पणोचितः)

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: ghat

Scene: A river ghāṭ scene: a devotee offers tarpaṇa with cupped hands, dūrvā blades floating on water; nearby stands a śamī tree with a small lamp and black sesame offerings, symbolizing Śani; diverse pilgrims including śūdra communities participate respectfully.

Ś
Śanaiścara (Saturn)
R
Rāhu
Ś
Śamī (tree)
D
Dūrvā (grass)
P
Pitṛs (ancestors)
Ś
Śūdra-jātis

FAQs

Ritual materials are not random; specific plants are sanctified for particular cosmic powers and ancestral rites.

The teaching belongs to a tīrtha-oriented chapter on sacred plants; no distinct place-name is stated in this verse.

Use dūrvā grass as appropriate for pitṛ-tarpaṇa; recognize śamī’s association with Śani (Saturn).