Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

पट्टकूलपरित्यागादक्षय्यं स्वर्ग माप्नुयात् । माषान्नचणकान्नस्य त्यागान्नैव पुनर्भवः

paṭṭakūlaparityāgādakṣayyaṃ svarga māpnuyāt | māṣānnacaṇakānnasya tyāgānnaiva punarbhavaḥ

نفیس کپڑے (پٹّ) کا ترک کرنے سے ابدی جنت حاصل ہوتی ہے۔ ماش (اُڑد) اور چنے کے کھانے کا ترک کرنے سے پھر جنم کی واپسی نہیں رہتی۔

पट्टकूलपरित्यागात्from renouncing silk/cloth (paṭṭa-kūla)
पट्टकूलपरित्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootपट्ट (प्रातिपदिक) + कूल (प्रातिपदिक) + परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—पट्टकूलस्य परित्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माषान्नचणकान्नस्यof (the foods) lentil-gruel and chickpea-gruel
माषान्नचणकान्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाषान्न (प्रातिपदिक) + चणकान्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—माषान्नं च चणकान्नं च (इतरेतर-द्वन्द्व)
त्यागात्from renunciation
त्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/indeed)
पुनर्भवःrebirth
पुनर्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim renounces silk garments, choosing coarse cloth; a meal is served but black gram and chickpea dishes are refused; a celestial vista hints at ‘akṣayya svarga’ while a wheel of rebirth fades in the background.

FAQs

Voluntary restraint (tyāga) during sacred observances yields lasting spiritual merit and can lead toward liberation.

This verse functions as vrata-instruction within the Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tirtha in the line itself.

Renounce luxurious cloth and avoid specific foods (black gram and chickpea preparations) as a vow-based discipline.