Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

ततो निर्भिद्य शूलाग्रैः प्रोत्क्षिप्य गगनांगणे । छत्रवद्धारयामास लंबमानमधोमुखम् । अक्षरद्रुधिरं भूमौ गात्रेभ्यो वर्ष्मसंभवम्

tato nirbhidya śūlāgraiḥ protkṣipya gaganāṃgaṇe | chatravaddhārayāmāsa laṃbamānamadhomukham | akṣaradrudhiraṃ bhūmau gātrebhyo varṣmasaṃbhavam

پھر شیو نے ترشول کی نوکوں سے اسے چھید کر کھلے آسمان میں اچھال دیا اور چھتری کی مانند اوپر تھامے رکھا—الٹا لٹکتا ہوا—اور اس کے اعضا سے بہتا خون بوند بوند زمین پر ٹپکتا رہا۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): 'thereupon/then'
nirbhidyahaving pierced
nirbhidya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), from √भिद् 'to split' with उपसर्ग 'निर्'; 'having pierced/split'
śūla-agraiḥwith the spear-tips
śūla-agraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः: 'शूलस्य अग्राणि' → 'spear-tips'
protkṣipyahaving flung upward
protkṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootpra-ut-√kṣip (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), from √क्षिप् 'to throw' with उपसर्ग 'प्र+उत्'; 'having hurled up'
gagana-aṅgaṇein the expanse of the sky
gagana-aṅgaṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक) + aṅgaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: 'गगनस्य अङ्गणम्' = 'sky-courtyard/expanse'
chatra-vatlike an umbrella
chatra-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootchatra (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverbial): वत्-प्रत्ययान्त 'like/as (a) umbrella'
dhārayāmāsahe held
dhārayāmāsa:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in usage 'held/kept holding' (धारयामास = 'he held')
laṃbamānamhanging
laṃbamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√lamb (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; 'hanging' (qualifying object)
adhaḥ-mukhamwith face downward
adhaḥ-mukham:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootadhaḥ (अव्यय) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः: 'अधः मुखं यस्य' = 'face downward'
akṣaratdripped, flowed
akṣarat:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣar (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √क्षर् 'to flow/drip' → 'dripped/flowed'
rudhiramblood
rudhiram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; (subject of akṣarat)
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
gātrebhyaḥfrom the limbs
gātrebhyaḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन
varṣma-saṃbhavamborn from the body
varṣma-saṃbhavam:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvarṣman (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन (rudhiram-विशेषण); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: 'वर्ष्मणः सम्भवम्' = 'arising from the body/flesh'

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kund

Scene: Śiva pierces Andhaka with trident points, flings him into the sky, and holds him aloft like a parasol; the demon hangs upside down as blood rains onto the earth, marking the ground below as newly sanctified.

Ś
Śiva (Śaṅkara)
A
Andhaka (Daitya)

FAQs

The divine can subdue unchecked power in a way that publicly overturns pride, making a lesson of adharma.

Not named in this verse; it functions as narrative within a larger tīrtha-glorifying chapter.

None; the verse is descriptive of Śiva’s act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App