Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तथा तं शंकरो ज्ञात्वा मृत्युना परिवर्जितम् । ब्रह्मणो वरदानेन सर्वेषां च दिवौकसाम्

tathā taṃ śaṃkaro jñātvā mṛtyunā parivarjitam | brahmaṇo varadānena sarveṣāṃ ca divaukasām

تب شنکر نے جان لیا کہ وہ ایسا ہے جسے موت چھو نہیں سکتی—برہما کے ورदान کے سبب، اور سب دیوتاؤں کے لیے رنج کا باعث—پس اس کی بےمرگی کو پہچان لیا۔

tathāthus; so
tathā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/अनुक्रम) — ‘thus/so’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (सर्वनाम)
śaṃkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — ‘having known/understood’
mṛtyunāby death
mṛtyunā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
parivarjitamexempted; avoided
parivarjitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛj (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इति विशेषणम् — ‘avoided/exempted’
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
varadānenaby the boon-giving (grant of a boon)
varadānena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvara-dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वरस्य दानम्)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘दिवौकसाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
divaukasāmof the gods (heaven-dwellers)
divaukasām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: Śaṅkara pauses in discernment amid battle, recognizing Andhaka’s boon-protected state; devas appear distressed, signaling the cosmic stakes of boon-induced invulnerability.

Ś
Śiva (Śaṅkara)
B
Brahmā
D
Devas (Divaukas)
A
Andhaka (implied)

FAQs

Boons may grant extraordinary protections, yet divine wisdom discerns their bounds and restores cosmic balance.

Not specified in this verse; the broader chapter belongs to a Tīrthamāhātmya setting within Nāgarakhaṇḍa.

None; this verse explains the cause of the demon’s immunity from death.