Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

त्रिशूलभिन्नो दैत्यः स यदा मृत्युं न गच्छति । उत्थायोत्थाय कुरुते प्रहारान्गदया बली

triśūlabhinno daityaḥ sa yadā mṛtyuṃ na gacchati | utthāyotthāya kurute prahārāngadayā balī

تِرشول سے چاک ہونے کے باوجود وہ زورآور دیو موت کو نہ پہنچا؛ بار بار اٹھتا اور اپنی گدا سے ضربیں لگاتا رہا۔

triśūlabhinnaḥpierced by the trident
triśūlabhinnaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottriśūla-bhinna (प्रातिपदिक; √bhid धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दैत्यः’ इति विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (त्रिशूलेन भिन्नः)
daityaḥthe demon
daityaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम)
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-सम्बन्ध) — ‘when’
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
gacchatigoes; reaches
gacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
utthāyahaving risen
utthāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — ‘having risen’
utthāyarising repeatedly
utthāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (पुनरुक्ति) — ‘rising again and again’
kurutedoes; makes
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
prahārānblows; strikes
prahārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
gadayāwith a mace
gadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
balīstrong; mighty
balī:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दैत्यः’ इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: Andhaka, split by Śiva’s trident, astonishingly rises again; he swings a heavy mace in relentless cycles; Śiva stands unshaken, the trident gleaming with fresh wounds visible on the demon.

Ś
Śiva
A
Andhaka (Daitya)

FAQs

Worldly power and even seeming invulnerability cannot stand before Śiva; arrogance fuels repeated downfall.

The verse sits inside the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the precise tīrtha name is not stated in this single shloka.

None in this verse; it is narrative description of combat.