Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

एवं वर्षसहस्रांतमभूत्सार्द्धं पिनाकिना । रौद्रं युद्धमन्धकस्य सर्वलोकभयावहम्

evaṃ varṣasahasrāṃtamabhūtsārddhaṃ pinākinā | raudraṃ yuddhamandhakasya sarvalokabhayāvaham

یوں ہزار برس سے بھی زیادہ مدت تک، کمان بردار پیناکی پروردگار (شیو) کے ساتھ اندھک کی ہولناک جنگ جاری رہی—جو تمام جہانوں کے لیے دہشت ناک تھی۔

evamthus
evam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this manner’
varṣasahasrāntamup to a thousand years
varṣasahasrāntam:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa-sahasra-anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कालपरिमाण-रूपेण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वर्षसहस्रस्य अन्तः/पर्यन्तः)
abhūtwas; occurred
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sārddhamtogether; continuously
sārddham:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsārdha (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सहभाववाचक) — ‘together/along with’; अत्र ‘समं/सह’ अर्थे
pinākināby Pinākin (Śiva)
pinākinā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (कर्ता-करणभावे), एकवचन; ‘पिनाकधारी’ (शिवः)
raudramfierce
raudram:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युद्धम्’ इति विशेषणम्
yuddhambattle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
andhakasyaof Andhaka
andhakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
sarvalokabhayāvahambringing fear to all worlds
sarvalokabhayāvaham:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-loka-bhaya-āvaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युद्धम्’ इति विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (सर्वलोकानां भयम् आवहति इति)

Sūta (implied continuation of narration)

Scene: A vast, time-stretched battlefield: Śiva (Pinākin) confronting Andhaka; the three worlds watching in dread; stormy skies and cosmic scale implied by ‘thousand years’.

A
Andhaka (Andhakāsura)
Ś
Śiva (Pinākin)
A
All worlds (sarva-loka)

FAQs

Adharma, when empowered by boons and ego, becomes a universal threat; only alignment with Śiva (dharma) ends fear for the worlds.

The passage is situated within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa, though the verse itself emphasizes the cosmic impact of the battle.

None.