Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततश्च वारुणी जाता दिव्यगन्धसमन्विता । बलिना संगृहीता सा प्रत्यक्षं बलविद्विषः

tataśca vāruṇī jātā divyagandhasamanvitā | balinā saṃgṛhītā sā pratyakṣaṃ balavidviṣaḥ

پھر وارُنی نمودار ہوئی، جو الٰہی خوشبو سے معطر تھی۔ اسے بلی نے لے لیا—بالکل عیاں طور پر، بلی کے دشمن پروردگار کی موجودگی میں۔

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; ततोऽर्थे (adverb: then/from there)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vāruṇīVāruṇī (a goddess/liquor)
vāruṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
jātāarose/was born
jātā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्तरि—'arose/was born'
divya-gandha-samanvitāendowed with divine fragrance
divya-gandha-samanvitā:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष (divine fragrance + endowed-with)
balināby Bali
balinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
saṃgṛhītāwas taken/held
saṃgṛhītā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-grah (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—'was seized/taken'
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
pratyakṣamopenly; in plain sight
pratyakṣam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: openly/before the eyes)
bala-vidviṣaḥof the enemy of Bala (i.e., Bali)
bala-vidviṣaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक) + vidviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (बलस्य विद्विषः = enemy of Bala/Indra)

Unknown (deduced: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, likely Sūta/Skanda-style narration)

Tirtha: Vāruṇī (as sacred substance/personified)

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: From the foaming ocean rises Vāruṇī, radiant and fragrant; Bali seizes her openly while Viṣṇu (Bali’s foe) witnesses, heightening dramatic contrast between asura claim and divine oversight.

V
Vāruṇī
B
Bali
B
Bali-vidviṣ (Bali’s adversary)

FAQs

Even amid cosmic churning and rivalry, divine manifestations arise according to destiny; discernment is implied in what one chooses to accept.

This verse sits inside a Tīrthamāhātmya chapter, but the shloka itself focuses on Samudra-manthana outcomes rather than naming a particular tīrtha.

None is stated in this verse.