Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

एवमुक्त्वा स विप्रेंद्रो जगामाऽभीप्सितां दिशम् । मृकण्डोऽपि ततस्तस्य चक्रे मौंजीनिबन्धनम्

evamuktvā sa vipreṃdro jagāmā'bhīpsitāṃ diśam | mṛkaṇḍo'pi tatastasya cakre mauṃjīnibandhanam

یوں کہہ کر وہ برہمنوں کا سردار اپنی مطلوبہ سمت چلا گیا۔ پھر مِرکنڈو نے بھی اپنے بیٹے کے لیے مُونجا کی کمر بند باندھنے کا اُپنयन سنسکار ادا کیا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-वाचक
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
विप्रेन्द्रःthe chief of Brahmins
विप्रेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिके)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्रः)
जगामwent
जगाम:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अभीप्सिताम्desired
अभीप्सिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-ईप्स् (धातु) + क्त (कृदन्त) → अभीप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दिशम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
मृकण्डःMṛkaṇḍa
मृकण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृकण्ड (प्रातिपदिक; नाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा (also/even)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; काल/क्रम-वाचक (then/thereafter)
तस्यof him/of that (boy)
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
चक्रेperformed, did
चक्रे:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मौञ्जी-निबन्धनम्the tying on of the muñja-girdle (sacred cord rite accessory)
मौञ्जी-निबन्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौञ्जी (प्रातिपदिक) + निबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मौञ्ज्याः निबन्धनम्)

Narrator (contextual; verse reports actions)

Type: kshetra

Scene: After the seer departs, Mṛkaṇḍu performs the mauñjī-bandhana for his son—tying the muñja girdle in a simple āśrama rite.

V
viprendra (seer)
M
Mṛkaṇḍu
B
boy (son)
M
mauñjīnibandhana (upanayana element)

FAQs

When time is uncertain, one should promptly establish dharma through proper saṃskāras and disciplined life.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya narrative setting.

Mauñjīnibandhana—tying the muñja girdle, a key act associated with the upanayana (initiation) saṃskāra.