Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अथ तैर्वेदसूक्तेन निषेधो वा प्रवर्तनम् । वक्तव्यं वचसा नैव मम वाक्यमिदं स्थितम्

atha tairvedasūktena niṣedho vā pravartanam | vaktavyaṃ vacasā naiva mama vākyamidaṃ sthitam

پھر وہ ویدک سوکت کے ذریعے ہی انکار یا اجازت ظاہر کریں؛ محض ذاتی گفتگو سے کچھ نہ کہا جائے—یہی میرا بیان کردہ قائم قاعدہ ہے۔

अथthen / now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर-अर्थे
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वेदसूक्तेनby a Vedic hymn/utterance
वेदसूक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वेदस्य सूक्तम्)
निषेधःprohibition
निषेधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (or)
प्रवर्तनम्enjoining / incitement
प्रवर्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वक्तव्यम्is to be stated
वक्तव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेयार्थे (it should be said)
वचसाby speech / in words
वचसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवat all / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्statement / word
वाक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाक्यम् इदम्)
स्थितम्is established / stands
स्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (authoritative narrator laying down procedural norm)

Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Sages hold or gesture toward Vedic texts/mantra tradition while declaring that permission or refusal must be indicated through Vedic passage; the scene conveys solemn juridical-sacral authority.

V
Veda
V
vedasūkta

FAQs

Religious decisions should rest on śruti-backed authority rather than personal preference; dharma is safeguarded by scriptural validation.

The verse is procedural within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha setting; it emphasizes Vedic validation rather than a particular geographical name.

Approval or refusal of purification is to be expressed via a Vedic citation (vedasūkta), not by informal speech.