अच्छिद्रमिति यद्वाक्यं वदंति क्षितिदेवताः । विशेषान्नागरोद्भूतास्तत्तथैव न चान्यथा
acchidramiti yadvākyaṃ vadaṃti kṣitidevatāḥ | viśeṣānnāgarodbhūtāstattathaiva na cānyathā
‘بے عیب ہے’ یہ قول زمین کے دیوتا (برہمن) کہتے ہیں؛ مگر ناگر روایت سے اُٹھنے والے ایک خاص صورت ہیں—یہ بات بالکل اسی طرح ہے، اس کے سوا نہیں۔
Bhartṛyajña (continuing explanation)
Listener: Brāhmaṇa assembly
Scene: The teacher points to the brāhmaṇas as ‘kṣitidevatāḥ’ and then distinguishes the Nāgara-born as a special authoritative group; the assembly nods, accepting a firm rule.
Dharma includes general rules and special applications; tradition and context determine how principles like ‘faultless rite’ operate.
The Nāgara setting (Nāgarakhaṇḍa) is foregrounded; the verse stresses the special status of the Nāgara context rather than a named tīrtha.
It asserts the applicability of the ‘acchidra’ (faultless) declaration with a special Nāgara-specific nuance.