तस्याः कुले प्रसेवंते सर्वां नारीं जनाः पराम् । यथा हि पशवोऽश्नंति तृणानि जलपानगाः
tasyāḥ kule prasevaṃte sarvāṃ nārīṃ janāḥ parām | yathā hi paśavo'śnaṃti tṛṇāni jalapānagāḥ
اس کے خاندان میں لوگ بے روک ٹوک ہر عورت کی طرف لپکتے ہیں؛ جیسے پانی پینے کو جانے والے مویشی گھاس چر لیتے ہیں۔
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; admonitory dialogue context)
Scene: A moral allegory: people behaving indiscriminately toward women, explicitly compared to cattle that graze while approaching water—foregrounding the animal simile.
It condemns unrestrained sensual conduct and urges dhārmic self-control rather than animal-like impulse.
The snippet is within a Tīrthamāhātmya chapter, but this verse itself functions as moral censure; the specific tīrtha is not named in the provided lines.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it focuses on ethical restraint.