Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

एभिर्मन्त्रैर्मया पूर्वं पूजिता परमेश्वरी । तेन राज्यं मया प्राप्तं सर्वस्त्रीणां सुदुर्लभम्

ebhirmantrairmayā pūrvaṃ pūjitā parameśvarī | tena rājyaṃ mayā prāptaṃ sarvastrīṇāṃ sudurlabham

پہلے میں نے انہی منتروں سے پرمیشوری کی پوجا کی تھی؛ اسی کے سبب مجھے راجیہ ملا—جو تمام عورتوں کے لیے نہایت نایاب ہے۔

एभिःby these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; सर्वनाम
मन्त्रैःby mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kriyavisheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
पूजिताwas worshipped
पूजिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formकृदन्तः (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययः / past passive participle); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे ‘परमेश्वरी’ इत्यस्य विशेषणम्
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
तेनby that/thereby
तेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
राज्यम्kingdom/sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; कर्तृवाचक-प्रयोगः (agent in passive construction)
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formकृदन्तः (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययः / past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘राज्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वस्त्रीणाम्of all women
सर्वस्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्
सुदुर्लभम्very difficult to obtain
सुदुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (राज्यस्य)

Lakṣmī

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A queenly devotee performs mantra-pūjā before the Goddess; the throne and royal insignia appear as blessings emerging from the altar’s radiance.

L
Lakṣmī
P
Parameśvarī (Devī/Gaurī)

FAQs

Devotional worship, when done with proper mantra and discipline, is said to yield both worldly order (rājya) and auspicious fortune.

The claim is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative of Nāgara-khaṇḍa.

Worship (pūjā) of the Supreme Goddess using the stated mantras; the verse highlights the resulting phala (fruit).